Société de traducteurs et d’interprètes professionnels
Pour un rappel Gratuit


L'équipe
 

Traducteurs, interprètes, gestionnaires de projets habitués à travailler en équipe, les collaborateurs et partenaires de BE WRITE ont été sélectionnés au fil des années pour leurs compétences linguistiques et  professionnelles mais aussi pour leur réactivité et  leur motivation.

Cet ensemble de professionnels dans le domaine linguistique mais aussi de spécialistes métier ayant développé des compétences bien particulières est composé de :

Cathy Vandamme : Belge, diplômée de l’Institut Libre Marie Haps (Haute Ecole Léonard de Vinci - Bruxelles), Cathy traduit du russe, de l'anglais et du néerlandais vers le français. Après avoir travaillé dans l’industrie des non-ferreux et vécu trois années aux Pays-Bas, elle développe depuis peu BE WRITE, l’agence belge de Caractères et Cætera où elle assure la gestion de projets ainsi que la traduction et le contrôle qualité.
Sylvana Guenand : Traductrice française diplômée de l’IUP de Traduction et Interprétation de Toulouse II (F), elle est spécialisée en traduction audiovisuelle, notamment en sous-titrage. Après quelques temps à Rennes où elle ajoute à ses compétences la gestion de projets, Sylvana redescend à Toulouse pour créer Caractères d’Oc avec Elsa Le Mée.
Philippe Guyon : Diplômé de l’École Supérieure de Gestion à Paris (F), il a, pendant une quinzaine d’années, exercé hors de France et en particulier aux Pays-Bas. Il apporte à CARACTÈRES, où il exerce les fonctions de directeur général, une connaissance juridique et macro économique ainsi qu’une expérience internationale des problématiques de communication des entreprises.
Vincent Renard : Diplômé de la Faculté de Langues du Mans (F), il a commencé sa carrière en Angleterre avant de s’associer avec d’autres traducteurs européens. Il crée CARACTÈRES en 2000, où il occupe les fonctions de président principalement en charge du développement commercial de l’entreprise.
Mareike Lahaie : Traductrice allemande diplômée de l’École d’Économie Buhmann de Hanovre et de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Düsseldorf (D), elle rejoint CARACTÈRES en 2005. Elle gère également les projets de nos clients allemands.
Cristina López : Traductrice diplômée de l'Université Pontificia Comillas de Madrid (E) en anglais et en français, elle rejoint CARACTÈRES comme traductrice en 2002. Elle assure par ailleurs la coordination et la relecture de nombreux projets de traductions.
Claire Alexandre : Traductrice allemand - anglais - français, diplômée de l’Université de Rennes 2 (F), elle a récemment rejoint CARACTÈRES et apporte une sérieuse connaissance de la gestion de glossaires et de mémoires de traduction.
Caroline Durand : Traductrice senior diplômée de l’Université de Mayence (D), elle a exercé son métier de traductrice aux États-Unis, en Allemagne puis en France où elle occupe différents postes avant de prendre la direction technique de CARACTÈRES. Elle est en charge du recrutement des traducteurs et de la qualité de nos travaux.
Marie Kuhn-Osius : New-yorkaise de naissance, ayant passé une partie de sa jeunesse en Allemagne, Marie est bilingue allemand-anglais. Elle a rejoint CARACTÈRES après avoir obtenu un Bachelor de français à l’Université de Beloit aux USA. Marie s’intéresse particulièrement aux moyens de communiquer avec des personnes différentes.
Isa Valenti : Chef de projet italienne, diplômée de l'École Supérieure pour Interprètes et Traducteurs de Bologne (I). Elle a rejoint CARACTÈRES en 2000 en qualité de traductrice et coordonne aujourd’hui de nombreux projets.
Mybel Andino : traductrice portoricaine (ES). Après avoir suivi des cours de traduction à l’Université de Porto Rico, Mybel a obtenu le diplôme de Master en Métiers de la traduction et de la communication multilingue et multimédia de l’Université de Rennes II. Elle rejoint notre équipe en 2007 en tant que chef de projets.
Yassine Othmane : Il est diplômé d’un master professionnel en Langues Etrangères Appliquées aux Affaires internationales à Nantes, spécialisé en Logistique Internationale. Son expérience et ses origines en font un parfait gestionnaire de projets vers la langue arabe. Il apporte également du renouveau au groupe par son rôle de responsable commercial.
Eleanor Johnston : Issue d'une formation classique en Langues Etrangères Appliqueés, livrée par l'Université de Dublin City, Irlande, Eleanor a fait une spécialisation en traduction. Bilingue anglais/français, elle traduit des textes dans tous les domaines du français vers l'anglais ainsi que de l'allemand vers l'anglais. Elle s’intéresse également à l’enseignement des langues.
Francia Vega Maldonado : D’origine colombienne, ayant la nationalité française et vivant à Buenos Aires, Francia est passée de la formation à la traduction. Elle coordonne les travaux de CARACTÈRES SUD.
Luis Alberto Faez : Infographiste ayant étudié à la Faculté de Buenos Aires (AR), il manie les formats de fichiers entre PC et Mac, polices de caractères, chartes graphiques afin de mettre en page tous les types de document dans une cinquantaine de langues. Il a de plus la responsabilité de l’agence de Buenos Aires.

Nathalie Littoz Monnet : Après un parcours professionnel dans les domaines juridique, informatique, ingénierie pédagogique et infographie, elle devient responsable globale des traductions pour l’agence Caractères Alp, dont elle participe au développement depuis juillet 2007.
Kevin Solan : Après des années de production audio dans le monde du spectacle à travers des nombreux pays où il a vécu, ce technophile multilingue a créé son pôle de production et traitement audio orienté voix multilingues en 1999, avant d'intégrer Caractères en 2007 avec la création de VoxAppeal.com.
Brechtje Mol : Diplômée de l’Université de Maastricht (NL), Brechtje maîtrise quatre langues et traduit et relit vers le néerlandais. Elle coordonne en particulier un certain nombre de clients étrangers ainsi que l’agence d’Amsterdam.
Sofie De Bruyne : a obtenu un diplôme de l’EHSAL à Bruxelles (B) en sciences économiques. Elle a également une formation qui lui permet d’enseigner en Belgique. Après avoir travaillé plusieurs années en Angleterre, elle a intégré un poste de gestion de projet à Vertaald où elle travaille en néerlandais/flamand, anglais et français.

Qing Song Le Roch : Originaire de Wuhan (Chine) où elle a obtenu un diplôme d’ingénieur et démarre sa carrière professionnelle. Qing est titulaire d’un Master de l’Université du Brandenbourg (Cottbus-Allemagne) et d’un Master CAAE de l’IAE de Nantes. Elle rejoint Caractères en 2007 pour assurer la coordination et la relecture des projets en langue chinoise traditionnelle et simplifiée.
Elsa Le Mée : Après une Licence d’Anglais et un an d’assistanat en Angleterre, Elsa obtient le Master en Traduction à l’IUP de Traduction et Interprétation de Toulouse II (F). Ses compétences de traductrice sont aujourd’hui au service de Caractères d’Oc où elle est également responsable d’agence et chef de projets.

Julia Riggs : Traductrice américaine junior diplômée de l’Université de Beloit (USA), spécialisée dans les domaines artistique et littéraire.

 
Français   /   English   /  
+32 2 782 09 92